HYRJE | HISTORI | LETĖRSI | FOTOGRAFI | LAJME | INFO | RRETH NESH |     FJALA e LIRĖ


Kontakto: [ ] ose [ Kontakti ]

 
  [ Prapa ]


Diskursi Biblik nė letėrsinė shqipe

Kuptimi i nocionit diskurs

-- nga Ndue Ukaj, 03.01.2004

Ndue Ukaj 1.
Nocioni "diskurs" (nga lat. Discursus) ka kuptimin e endjes, bredhjes, shpėrndarjes, ndėrkaq nė linguistikė dhe gjuhėsi nocioni nė fjalė konceptohet si bisedė apo shkoqitje logjike.

Diskursi si nocion letrar pėr shkak tė natyrės sė tij polisemantike ėshtė vėshtirė tė pėrkufizohet, pėr arsye se nė tė fshihen shumė faktorė esencialė, qė luajnė njė rol qenėsor pėr konstruktimin e njė teksti letrar. Mė qartė ky nocion nėnkutpon atė qė e quajmė, si nė dijėn tradicionale, ashtu edhe nė atė bashkėkohore, ligjėrim dhe ka kuptimin se si mbarėshtrohet materia (lėnda) letrare nė njė vepėr, apo si funksionon brenda njė letėrsie nacionale, qė nga elementet sekundare e deri tek ato qė janė esenciale nė ndėrtimin dhe funksionimin e saj, meqė ka njė variant me status tė veēantė, shenja dhe sistem origjinar, dhe si i tillė shenjohet brenda letėrsisė.

Pėr tė bėrė njė pėrkufizim sa do tė pėrafėrt tė nocionit diskurs, apo pėr tė njohur objektin e studimit tonė, qė ndėrlidhet me praninė dhe funksionimin e letėrsisė shqipe me elemente tė diskursit biblik, shtytemi tė bėjmė megjithatė njė pėrkufizim tė pėrafėrt tė nocionit nė fjalė si ēelėsė, njėkohėsisht e konsiderojmė bazik nė interpretimin dhe kuptimin e kėtij korpusi letrar, i cili na shfaqet me shenja dhe sistem tė veēantė ndėrkomunikimi, sė kėndejmi ka status tė veēantė shkrimi e letrariteti, duke funksionuar nė raporte tė fuqishme shkrimore me tekstet biblike, madje edhe nė konceptimin e mėnyrės sė ndėrtimit, qė mund ta venerojmė nė tė gjitha nivelet e ligjėrimit letrar brenda kėtij tipi letrar.

Ky stil i shkrimit si i tillė, nė vete transformon shenja dhe sistem tė veēantė jo vetėm shkrimi, stil, leksiku, gjuhe, nė tė gjitha format e shkrimit (poezi apo prozė), andaj edhe nė tė gjitha sistemet zhanrore, dhe atė nga elementet pėrbėrėse mikrostrukturore deri tek ato makrostrukturore, qė dalin nė stil tė veēantė gjuhe, karshi teksteve burimore, duke u rifunksionalizuar dhe rikontekstualizuar nė njė gjendje tjetėr kulturore dhe letrare, pėr faktin se secila gjuhė ėshtė art i veēantė dhe pėrmbledhės i shprehjes gjuhėsore, prandaj edhe vepra letrare si e tillė derivohet si veēanti artistike letrare, karshi diskursit biblik, qė prodhon njė diskurs letrar. Brenda nocionit nė fjalė, fshihet njė grup i veēantė faktorėsh estetikė, fonetikė, ritmikė, simbolikė, morfologjikė, sintaksorė, tė cilėt ndėrtojnė njė sistem nė shkallė tė lartė artistike dhe ku letrariteti funksionon parasėgjithash.

2.
Diskursi pra si nocion letrar dhe si koncept nė tė njėjtėn kohė ėshtė edhe shprehje gjuhėsore edhe semantike. Prandaj, gjuhėtarė tė ndryshėm qė janė marrė me problemin e ligjėrimit, janė munduar tė pėrkufizojnė atė, duke dhėnė vlerėsime tė ndryshme rreth konceptit teorik tė ligjėrimit dhe pėrdorimit tė tij nė shkrim (respektivisht nė letėrsi). Kėshtu, diskursi brendapėrbrenda njė vepre letrare hibridizon nivele tė veēanta tė ndėrtimit tė saj. Sipas semiologut mė tė madh tė kohės Umberto Ecos: Niveli diskursiv i aktualizuar njė herė, ėshtė nė gjendje tė sintetitzojė pjesė tė tėra tė diskursit nėpėrmjet njė seri makrostrukturash (fjali, teoremė, premisė), qė transformohen, derivohen, nga rrjedha dhe marrin kuptim tė ri. Ndėrkaq, studiuesi Eduart Sapir, duke u marr me gjuhėn dhe ligjėrimin, vėren elemente tė veēanta qė i koncepton si fjalė, ndėrsa me ligjėrimin ai nėnkupton sistemin dėgjimor tė simbolizmit tė ligjėrimit, rrjedhėn e fjalėve tė shqiptuara nė njė vepėr letrare, apo pėrdorim tė veēantė gjuhe.

Pėr t'i konceptuar esencialisht problemet e ligjėrimit, studiues tė ndryshėm ndajnė pikėpamje tė ndryshme, madje edhe qasje tė ndryshme. Sipas Dykros dhe Todorovit kjo ēėshtje duhet tė shqyrtohet thelbėsisht nė njė pėrspektivė semantike, duke i identifikuar problemet e domethėnies, tė rrafsheve tė saj, tė mėnyrave tė manifestimit, e qė janė nė qendėr tė tė gjithė veprės letrare, si krijim gjuhėsor.

3.
Pėrpjekjet pėr tė krijuar mendimin rreth gjuhės, si dhe pėr tė njohur pėrdorimin e gjuhės gjatė tė folurit, i gjejmė qė nė antikė, atėherė rreth objektit tė retorikės, tė cilėn kritiku i madh i letėrsisė Rolan Barti e vlerėson si metaligjėrim (ligjėrim - objekti i tė cilit ėshtė metaligjėrata), qė ka domethėnien e tė shkruarit mirė dhe pa gabime, pra mėnyrės se si mbarėshtrohet materia gjuhėsore nė njė vepėr letrare. Kjo qėndron pėr faktin se gjuha mbėshtetet nė njė sistem mjetesh e rregullash, qė merr njė trajtė tė veēantė shprehėsie kur funksionalizohet nė ligjėrimin letrar.

Deri nė paraqitjen e teorisė gjuhėsore tė Sosyrit, disiplina mė e pėrafėrt me ligjėrimin ishte retorika, e cila merrej pėrveē me studimin e ligjėrimit dhe tėrėsisė ligjėrimore, edhe me ligjėratėn letrare, stilin dhe figurat. Nė traditėn perėndimore, ku bėn pjesė edhe letėrsia shqipe, lindja e retorikės si diciplinė specifike ėshtė dėshmi e njė mendimi mbi ligjėrimin. Ndėrkaq, me Sosyrin "Kursi i gjuhėsisė sė pėrgjithshme", retorika pėrfundimisht ndryshoi orjentimin dhe tanimė u zėvendėsua nga stilistika, e cila tash ka edhe funksion tė veēantė si dije pėr letėrsinė, duke avancuar nė tė njėjtėn kohė konceptin dhe domethėnien e tij.

Nė antikėn e lashtė, ligjėrimi kishte kuptimin e vet tradicional - rendi i paraqitur nė tė shkruar ose nė ligjėrim, andaj njėkohėsisht paraqiste truallin ku takoheshin informacione tė ndryshme brenda natyrės dhe pėrdorimit tė gjuhės, por ai nėnkupton edhe gjėra tė ndryshme nė gjuhė tė ndryshme. Si nocion, formėlimin bazė e ka nė zbulimin e rregullshmėrisė sė veprės letrare, nė funskionimin e saj si tėrėsi. Nė kėtė kontekst interesimi i studiuesve pėr konceptin bashkėkohor mbi ligjėrimin, ka qenė preokupim i vazhdueshėm dhe ky preokupim ėshtė fokusuar jo vetėm nė kuptimin e gjuhės gjatė pėrdorimit komunikues, por me thekse tė veēantė tė pėrdorimit tė tij nė art dhe me njė theks tė veēant nė letėrsi.

Duke e pasur parsysh faktin, siē shprehet Zheneti, se "letėrsia parasėgjithash ėshtė vepėr e ligjėrimit, dhe ka karakter struktural tė ligjėrimit, nocioni nė fjalė na shpie nė esencat dhe imanencėn e vetė letėrsisė si art i fjalės, apo art gjuhėsor, pėr tė na zgjeruar pėrmasėn e studimit, kuptimit dhe interpretimit tė kėtij korpusi letrar brenda letėrsisė shqipe, qė ka njė vlerė tė rėndėsishme letrare dhe estetike, pa tė cilėn qasje nuk mund tė kuptohet dot kjo literaturė, sepse mė shumė se me ēdo formė tjetėr tė mbėshtetjes, funksionon me Shkrmin Shenjtė Biblik.

4.
Nė shek. XX kuptimi esencial pėrkitazi me mendimin mbi ligjėrimin fillon me gjuhėsinė e Sosyrit, i cili preliminarisht hapi rrugėn e diskutimeve mė interesante pėr kuptimin e esencės sė ligjėrimit, veēantisė sė tij nė njė vepėr letrare, madje edhe nė njė komunikim tė veēantė gjuhe. Duke u marrė me kėtė ēėshtje, Sosyri, nė teorinė e tij gjuhėsore, ligjėrimin e sheh si njėsi tė realizuar tė foluri, njė vargėzim njėsish thjeshtė gjuhėsore (pra tė kodit) duke filluar nga fonema deri te fraza dhe kėshtu avancon dijen pėr ligjėrimin nė gjuhėsinė moderne, qė do tė pasohet me diskutime tė ndryshme mė vonė, sidomos nė kuadėr tė objektit tė semiologjisė. Teoria e famshme sosyreane, pėr gjuhėn qė studion "jetėn e shenjave nė gji tė jetės shoqėrore" hapi rrugėn pėr konceptimin elementar tė semilogjisė, duke avancuar ndėr tė parėt themelet e imanencės sė gjuhės dhe nivelit tė pėrdorimit tė saj nė shkrimin letrar dhe pėrdorim tė veēantė gjuhe.

Reth nocionit tė ligjėrimit janė shfaqur pikėpamje tė ndryshme. Njė mendimtar i madh i letėrsisė, Rolan Barti, objektin e interesimit tė tij kryesor e ndėrlidh pikėrisht me ligjėrimin, qoftė nė aspektin teorik, qoftė nė aspektin e manifestimeve tė tij nė pėrdorime konkrete, qė ėshtė shkrimi. Kėshtu Bartit i intereson ēdo gjė qė ka tė bėjė drejtpėrdrejt me ligjėrimin letrar, si ato qė lidhen me konceptin e shkrimit, tė cilat nuk janė thjesht individuale, por tė cilat shkrimtari i gjen tė gatshme dhe me to vepron mė tutje nė krijimin e tij, qoftė nė formė tė reminshencės apo me vetėdije tė plotė, duke pėrforcuar kėshtu vetėm variantin e ri letrar. Ndaj nė shumė aspekte Barti flet qartazi nė interpretimin e koncepteve themelore tė ligjėrimit, qė i vėshtron brenda semiologjisė. Konceptet e tij pėr ligjėrimin ndėrlidhen pashmangshmėrisht me shkrimin dhe tekstin, duke pohuar se "shkrimi ėshtė e vėrteta, jo e vetes (autorit), po e ligjėrimit" (fq. 24). Madje nė diskutimet e tij, Barti orientohet te dy konceptet, qė i shenjėson si boshte tė ligjėrimit, qė paraqiten si "sintagma dhe sistemi", duke elaboruar tė gjitha shoqėrimet, qė dalin si kombinim shenjash qė mbėshteten nė shtrirjen e njė ligjėrimi tė nyjėtuar, deri te sistemi qė pėrcaktohet nga afėria tingullore, apo kuptimore.

Diskursi si nocion pra nėpėr kohė ka evoluar, duke marrė ridimensionime. Nė teorinė e Michel Foucaulit, ai fokusohet nė dy mendime: se ligjėrimi ėshtė fenomen historik, dhe mė tej, konsiston nė njė rregullshmėri modelesh tė cilat pastaj pėrcaktojnė njė objekt, duke theksuar konceptin e sė vėrtetės, sepse letėrsia ėshtė pėrdorim ekspresiv i gjuhės par exelance dhe si e tillė duhet tė trajtohet brenda letėrsisė. Pra, pėrgjithėsisht koncepti i ligjėrimit (diskursit) mbėshtetet nė pėrdorimin e gjuhės dhe funksionimin e saj, mbarėshtrimin dhe mėnyrėn se si realizohet nė letėrsi dhe me kuptim tė tillė do tė operojmė nė kėtė studim.

Nocioni "diskurs" pra kėshtu nė fusha tė veēanta tė dijes letrare dhe veēanėrisht tė letėrsisė po mbulon pėrmasa semantike tė ndryshme teorike-letrare, stilistike, gjuhėsore, pėrmasa polisemantike qė dalin nė ndėrtimin e tekstit letrar si krijesė gjuhėsore, me shenja tė veēanta funksionimi nė njė vepėr tė veēantė letrare apo nė nivel tė korpusit mė tė gjėrė letrar, tė njė letėrsie nacionale apo edhe tė letėrsisė sė pėrgjithshme. Nė dijen teorike letrare nocioni nė fjalė esencialisht ka kuptimin e ligjėrimit letrar dhe kėtė kuptim e ruan jo vetėm nė dijen tradicionale, por edhe nė perspektivėn e dijes letrare, por tashmė me nuanca tė avancuara pėr procesin e ligjėrimit nė letėrsi.

Bibla apo "Libri i librave"

5.
Bibla, Libri i Librave apo siē thoshte Shtjefen Gjeēovi, "Lashtėsia e lashtėsive", ka qenė dhe mbetet pėr ēdo krijues tė mirėfilltė gurrė e pashterrur frymėzimi, fuqie dhe krijimtarie letrare e artitistike. Bibla apo Shkrimi i Shenjtė qė ėshtė libri mė i lexuar dhe mė i pėrkthyer nė botė, ka bėrė traditė tė bujshme dhe ka ushtruar ndikim tė madh nė kulturėn dhe krijimtarinė letrare artistike. Bibla apo fjala e zotit, siē shprehet Zjenullah Rrahmani, realizohet nė forma dhe zhanre tė ndryshme letrare: tregime, histori vendesh e histori njerzish, epope, poezi, legjenda tė ndryshme, moralizime, ditarė, kėngė, shumė prej tyre kėngė dashurie. Ky libėr si i tillė ėshtė i veēantė ndėr librat tjerė, edhe pėr nga pėrmbajtja edhe pėr nga qėllimi.

Bibla pėr tė krishterin besimtar (Besėlidhja e Vjetėr dhe e Re) ėshtė para se gjithash vepėr besimi, normash morale, ndėrsa pėr kulturėn botėrore vepėr vlerash shumėdimensionale, vepėr arti, qė nė vete ngėrthen tė gjitha zhanret letrare, format, tiparet e letėrsisė si nė poezi njashtu edhe nė prozė. Dhe si e tillė ka stil tė veēantė, figuracion, simetri, trajta, leksik. Bibla ėshtė pėrmbledhje librash, tė cilėt nė vete pėrmbajnė bėrthamėn e aftėsisė njerėzore, kanonizimin e religjionit monoteist, nivelin e progresit etik, filozofik dhe estetik. Kėshtu do theksuar se Bibla ėshtė vepėr kolektive, e autorėve dhe gjeneratave tė shumta, tė cilėt janė mbėshtetur nė burime tė shkruara dhe gojore, cka do tė thotė se ky libėr nuk ėshtė ndonjė pėrmbledhje e sė vėrtetės doktrinare, por ajo ėshtė vepėr letrare, qė duhet vėshtruar nė kontekstin e krijimit tė saj historik nė kuptim tė gjinive dhe tė llojeve letrare, tė tipoligjisė letrare, tė poezisė epike dhe lirike. Dhe kėshtu kjo vepėr pėr njerėzimin ėshtė monument kulture dhe letrar.

Bibla brenda vetės ka 73 libra tė ndryshėm, siē thamė, zhanresh letrare, stilesh, kuptimesh, formash letrare, tė shkruara nė poezi dhe nė prozė, tė cilat nė forma dhe variante tė ndryshme kanė ndikuar nė letėrsi tė ndryshme dhe nė letėrsinė shqipe, qė tani e kemi objekt tė studimit. Nė letėrsinė shqipe vėrehet njė prani e madhe e shkrimit biblik, edhe si kulturė e shprehje jetėsore, edhe si kulturė shkrimi, edhe si filozofi ekzistencės dhe mbijetesės nacionale. Prandaj edhe tekstet e saj, modeli i kėti ligjėrimi, stili, shprehėsia, semantika, figuracioni, ngjarjet, personazhet rikontekstualizohen, duke u funksionualizuar nė pėrmasa tė thella kuptimėsie nė letėrsinė shqipe.

Tė funksionalizuara nė njė tip, tashmė tė veēantė, shkrimi dhe me distinacion tė veēantė, kėto bartje (transformime letrare, tė letėrsisė biblike) brenda letėrsisė sonė nacionale dalin me dallime tė natyrshme nga paratekstet origjinale, gjithnjė duke krijuar efekte estetike letrare tė vecanta, qė dalin me shenjėzime nė rrafshe tė ndryshme. Kėshtu, duhet theksuar se Bibla ka vlerė tė madhe letrare, prej sė cilės letėrsia botėrore dhe letėrsia shqipe, ka huazuar motive tė shumta, figura, elemente stilistike, parabola, metafora, ngjarje, personazhe etj. Prandaj, ėshtė e natyrshme, qė sikundėr letėrsia shqipe, njashtu edhe letėrsia botėrore, sė paku njė pjesė e mirė e saj mund tė lexohet nė kontekst me Biblėn. Qė tė shfrytėzohet dhe tė njihet kjo materie, dhe qė tė bartet nė lėtėrsi ka ndikuar nė masė tė madhe edhe tradita e pėrkthimit tė teksteve biblike nė gjuhėn shqipe, e cila ėshtė relativisht e hershme, nė kulturėn e shkrimit shqip, prandaj edhe nė raport me letėrsinė.

Diskursi biblik nė letėrsinė shqipe
(Sprovė pėr njė vėshtrim pėrgjithėsues)

Njė ndėr ēėshtjet themelore tė shqyrtimit teorik tė letėrsisė shqipe, tė shqyrtimit tė ndikimeve, sė kėndejmi edhe tė ndėrkomunikimit tė letėrsisė shqipe me lėtėrsi tjera, apo me vepra tė caktuara, qė kanė lėnė gjurmė nė letėrsitė e pėrbotėshme, qė nė kritikėn tonė nuk ėshtė studiuar thelbėsisht, ėshtė prania e modelit tė diskursit biblik (Biblės), teksteve biblike, nė diskursin letrar nė letėrsinė shqipe, qė paraqitet si njė vlerė e veēantė, duke u sforcuar nėpėr kohė, prandaj edhe duke shenjuar vlera tė pėrhershme dhe shumė dimensionale nė gjithė letėrsisnė shqipe. Prandaj njė studim dhe njė qasje reale ndaj kėtij korpusi letrar, do t'i sherbente njohjės sė vlerave tė letėrsisė nacionale, pėr shumė arsye: sepse ky trupėzim i shkrimit biblik nė kėtė letėrsi krijon njė literaturė tė realizuar letrare-artistike, manifeston kuptimėsi shumė shtresore dhe sublimon vlera shumė dimensionale, universale dhe tejkohore, me ēka e inkuadron letėrsinė shqipe nė letėrsitė e mėdha evropiane, dhe nė traditėn e shkrimit perėndimor.

Duke e zgjėruar fushėn e hulumtimit tė pranisė sė diskursit biblikė nė letėrsinė shqipe, pashmangėshmėrisht lidhemi me konceptin e Rolan Bartit, qė e mbron teorinė e intertekstit, kur pohon "s'ka tekst pa intertekst". Prandaj nė kėtė punim, teoria i intertekstit si filozofi krijuese dhe si dije pėr interpretimin letrar, tashmė e formėsuar si dije dhe metodė nė studimet letrare, mundėson qė me rezultatet e saj t'i zgjerojmė edhe duke zhvilluar dijen mbi diskurset, pėrkatėsisht mbi funksionimin e tyre nė rrjet 20 qė del si domosdoshmėri nė sprovimet tona, nė kėtė studim.

6.
Prania e ndikimit tė diskursit biblik nė letėrsinė shqipe paraqitet nė nivele tė ndryshme tė strukturimit tė diskursit letrar, nėpėr tė gjitha periudhat e zhvillimit tė kėsaj letėrsie, format letrare, sistemet zhanrore, formacionet stilistike dhe estetike.
Nė letėrsinė shqipe prania e diskursit biblik mund tė evidencohet nė mėnyra dhe dimensione tė ndryshme, duke ruajt funksion tė ndryshėm tek autorėt mė tė mėdhenj tė cilėt shėnojnė kulmin e vlerave letrare, qė nga datimet mė tė hershme tė shkrmit shqip e deri me sot. Kjo prani manifestohet nė tė gjitha nivelet e ndėrtimit tė tekstit letrar dhe para sė gjithash ka efekte letrare, nė krijimin e njė realiteti artistik tė veēantė, brenda njė realiteti shoqėror, nė tė cilin funksionon dhe bėn jetėn e vet kjo letėrsi.

Diskursi biblik, kjo prani e teksteve biblike, modeli i kėtij ligjėrimi, me stil tė veēantė, gjuhė dhe semantikė, haset nė letėrsi herė nė formė tė bartura, herė tė transformuar esencialisht, por vetėm qė ruan shenjat e veta interletrare, herė si pėrgjasim anolog, herė me nėshtresime, risemantizime dhe rikontekstalizime, qė bartin funksione tė reja, herė me dallime esenciale prej varianteve tė teksteve prej tė cilave ka pikėmbėshtetjėn. Diskursi biblik pėrgjatė periudhave tė ndryshme letrare tė letėrsisė shqipe, formacioneve estetike, stilistike, gjithmon ka marr dimensione tė ndryshme dhe ruan funksion tė ndryshėm, por gjithnjė duke kultivuar esencėn e shkrimit letrar, qė ėshtė fundament i letėrsisė si art. Ky korpus letrar kėshtu pashmangshmėrisht merr karakterin universal, si nė semantikėn e tekstit, tė receptimit, njashtu edhe nė formimin e njė kulture shkrimi qė prodhohet si pjesė e kulturės sė shkrimit filozofik dhe letrar biblik, e qė do ta domioj kėshtu gjithė letėrsinė shqipe pėr gjatė pesė shekujve tė ekzistimit tė saj.

7.
Ky korpus i letėrsisė shqipe kėrkon njė lexim dhe njė interpretim specifik, pėr shkak tė natyrės sė llojit tė paraqitjes, dhe sė ėshtė letėrsi e mbindėrtuar (hipertekst i pastėr, pėr aq sa do tė mund ta quanim edhe hiperdiskursivitet e interdiskursivitet).
Nėse kjo letėrsi kėrkon njė lexim dhe intepretim tė veēantė dhe nėse kėsaj ia shtojmė faktin se ēdo tekst ėshtė njė makinė e merzitshme qė kėrkon nga lexuesi tė marrė pjesė nė punė aktive, edhe pėr faktin se siē vlerėson Eco, teksti nuk mbaron kurrė, kėshtu pashmangėshmėrisht na shfaqet karakteri interdiskursiv dhe polifonik i tekstit qė mundėson lexime individuale intertkstuale 22, qė doemos duhet tė na shpije te esenca e tekstit letrar, te esenca qė del si strukuturė e ndėrligjshme, prandaj ka shtresime kuptimore tė shumta. Atėherė, qasja pėr kėtė interpretim duhet tė pėrimtėsojė elemente me qenėsore tė letėrsisė, qė nuk pranojnė asesi njė interpretim tė paqėndrueshėm dhe tė njėnshėm.

Kjo mėnyrė njėkohėsisht, do ta shpetonte studimin e letėrsisė shqipe dhe do ta ē' ngarkonte nga mbishtimet e pakuptimta qė i janė bėrė, si rrjedhojė e ideoligjizimit tė saj, sepse letėrsia tek e fundit ėshtė aq e fuqishme, sa qė i mjafton vetėvetja, autonomia e saj, pėr tė ekzistuar dhe pėr tė bėrė jetėn e vet. Kjo do tė nėnkuptonte kthimin pėrfundimtar nė veprėn letrare, nė imanencėn dhe esencėn e saj, qė del pas njė leximi tė vemendshėm, ku do tė thellohet tek struktura e saj e veēantė, tek mesazhi dhe funksioni letrar, me ēka ē'ngarkohet teksti nga mbishtimet ideologjike, tė njėanėshme, dhe letėrsia pėrfundimisht kundrohet si art letrar dhe si mesazh letrar, pa marr parasysh karkterin tematiko - motivor, sė kėndejmi edhe diskursio - kulturor. Karakteri i shkrimit diskursiv biblik nė letėrsinė shqipe paraqitet nė dimensione tė ndryshme kuptimore e teorike letrare. Atė mund ta gjejmė nė formė tė intertekstit, madje hiperteksti (nocione teorike qė mė sė shumti i pėrgjigjen kėsaj perpjekje studimore) si filozofi dhe dije kreative nė funksion tė pėrmbushjes sė fiksionit letrar.

8.
Duhet tė sqarojmė se jashtė qarkut tė interesimit tonė nė kėtė studim d.m.th. tė pranisė sė diskursit biblik nė letėrsinė shqipe, pėr shkak tė natyrės sė studimit mbeten shumė autorė, vepra letrare. Nė kėtė studim do tė pėrpiqemi tė vėshtrojmė faza tė ndryshme tė zhvillimit tė letėrsisė shqipe, nė tė cilat paraqitet dhe funksionon si tip i veēantė shkrimi diskursi biblik me tė gjitha elementet e tij dhe statusi i tij i veēantė brenda tekstit letrar, qė paraqitet si shkrim nė vete, duke u derivuar nė trajta me funksione tė ndryshme, nga fillet mė tė hershme tė letėrsisė shqipe e deri tek ajo qė ėshte nė proces tė krijimit. Kėsaj duhet t'i shtojmė faktin, se nė qarkun e studimve shqiptare kjo prani ėshtė anashkaluar shpeshėherė, veēanėrsiht gjatė tė ashtuquajturės "kritikė e soc-realiste" janė dhėnė vlerėsime me parashenja vlerėsuese negative, duke u reduktuar vlera e njėmendtė, dhe duke u vlerėsuar me sė paku me kritere letrare.

Studiues qė i takojnė kėtij komuniteti, shkrimet te letersisė sė vjetėr, qė krakterizohen me raporte tė fuqishme diskursive me tekstet biblike, i vlerėsojnė si "shkrime me rėndėsi gjuhėsore" e jo vepra letrare, me ēka hapėn rrugėn pėr shumė studime tė njėanėshme, edhe pėr gjithė kėtė korpus letrar qė shfaqet mė kėto shenja dhe me kėtė sistem shkrimi nė letėrsinė e mėvonshme shqipe. Prandaj shpeshėherė pėr pasojė ka ndodh qė letėrsia shqipe tė mos shqyrtohet si integrale, por jashtė kontinuitetit tė saj, atėherė edhe e fragmentuar. Vlerėsim me kėto tendenca bėn edhe historiani i letėrsisė shqipe Rexhep Qosja.

Ndėrkaq diskutimet mė interesante pėr kėtė fushė me interes, i ka bėrė studiuesi Sabri Hamiti, i cili duke i bėrė qasje aspketit teorik tė letėrsisė shqipe vėren me tė drejtė tre kodet me tė mėdha, por thekson si dominant kodin biblik, qė ėshtė parėsor dhe qė e pėrcjell nė forma, variante dhe derivime tė ndryshme gjithė letėrsinė shqipe, qė nga fillimi deri me sot. Se Bibla ka ushtruar njė ndikim tė rėndėsishėm nė gjithė letėrsinė shqipe, Hamiti thotė kėshtu: "Letėrsia e jonė e shkruar qė nga fillimi dhe pėr disa shekuj ėshtė mbėshtetur nė kodin biblik, njėherė si pėrshkrim e tejshkrim i tij, mė vonė si shkrim nė gjirin e tij dhe si pėrgjasim me tė. Nė shek. XVI dhe XVII, qė ėshtė bėre zakon tė quhet letėrsi e vjetėr shqipe lidhjet me tekstet biblike janė edhe tė natyrės tematike edhe tė natyrės ligjėrimore". Pastaj prania biblike nė pėrmasa tė ndryshme fillon ta manifestohet nė letėrsinė shqipe nė kohė dhe faza tė ndryshme letrare, duke u transformuar, varėsisht prej zhvillimeve shoqėrore dhe kulturore, por gjithnjė me elemente tė fuqishme letrare.

9.
Prania e ndikimit tė Biblės nė letėrsinė shqipe, ėshtė me njė rėndėsi tė veēantė ontologjike, jo vetėm nė leximin dhe intrepretimin e letėrsisė shqipe, por edhe nė gjykimin e vlerave thjeshtė letrare, sepse prania e Biblės e pėrcjell prej datimeve me tė hershme tė shkrimit shqip (qė nga Formula e Pagėzimit 1462) dhe veprės sė parė (Buzuku, 1555) e deri me sot letėrsinė tonė. Madje ne konsiderojmė se ėshtė njė ndėr ēėshtjet themelore tė shqyrtimit tė drejtė tė letėrsisė sonė, tė kuptimit tė njėmendtė tė vlerave, pėr arsye sa universale aq edhe nacionale, sepse prania e Biblės si vepėr fundamentale e kulturės botėrore, e ka dominuar gjithė kulturėn e shkrimit perėndimor, keshtu qė Tomas Elioti do tė shprehet : "e gjithė kultura perėndimore ėshtė mbėshtetur nė antikitetin greko-latin dhe nė Bibėl", prandaj edhe kultura shqiptare nė krye tė saj, siē vlerėson me tė drejtė Sabri Hamiti, ėshtė kulturė perėndimore: kulturė autentike, duke e pasur parasysh trashėgiminė mitologjike ilire dhe antike greke, nė njėrė anė dhe nė anėn tjetėr letėrsinė filobiblike, duke u nisur qė nga Shėn Jeronimi ilir deri te, ta zėmė, Noli pėr tė vazhduar kontinuitetin deri te modernisti i madh Pashku.

10.
Letėrsia shqipe, ashtu siē edhe vetė gjuha shqipe, pra qė nė fillet e shkrimit tė saj del biblike. Prandaj ky ndikim i Biblės nė letėrsinė shqipe, ėshtė i natyrshėm edhe pėr arsye tė rrethanave kulturore dhe civilizuese. Madje, nėse kėsaj ia shtojmė pikėpamjen e Northop Frajit se "letėrsia perėndimore ka qenė e ndikuar nga Bibla mė shumė se nga ēdo libėr tjetėr", atėherė ēėshtja edhe me letėrsinė shqipe del analoge, edhe pse kėtu ndikimi i kulturės sė lindjes nė shumė sfera depėrton, ndėrsa nė letėrsi dhe nė kulturėn e shkrimit nė pėrgjithėsi mbetet nė margjina, kėshtu qė krejt kultura dhe letėrsia shqipe do tė mbėshtet fuqimisht nė tekstet biblike, do tė derivohet prej saj, duke bėrė transformime letrare, shėndėrrime tė natyrshme, tė cilat nė dimensionin e njė letėrsie nacionale, marrin variante tė reja duke shfaqur ide, emocione, realitete, trajta dhe gjendje tė ndryshme konform rrethanave, por gjithnjė duke ndėrtuar njė letėrsi tė destinuar letrare, nė funksion tė intersave tė kohėve pėrkatėse dhe duke pėrmbush fuqimisht kėrkesat nacionale.

11.
Pėr tė kuptuar esencialisht kėtė korpus letrar kėrkohet njė qasje racionale, e analizuar, me njohėje interdisplianare veēanėrisht njohėje tė Biblės. Kėsaj duhet t'i shtojmė edhe pikėpamjen e Umberto Ecos, sipas tė cilit, "Rregulli themelor pėr t'iu qasur njė teksti narrativ (njė vepre letrare, verjetja ime N.U.) ėshtė qė lexuesi tė pranojė heshtazi njė marrėveshje fiktive me autorin" qė gjithėsesi kėrkon njė interpretim letrar dhe me kritere thjeshtė letrare, tė cilat i ofron njė vepėr e caktuar letrare, e cila ėshtė e mbindėrtuar, nė kėtė rast mbi tekstet biblike, apo qė funksionon me shtresime tė veēanta interdiskursive, apo qė i ka trupėzuar vetėm elementet e ndryshme diskursive, si stilin shkrimor, leksikun, figuracionin, transformimin syzheor, fonemat, sintaksėn, personazhin etj. Prandaj ēdo tendencė pėr tė interpretuar kėtė korpus letrar me parashenja vlerėsuese negative, duke e kualifikuar si letėrsi religjioze, fetare, do ta reduktonte kėshtu atė qė ėshtė esenciale e njė vepre arti letrar - letraritetin.

12.
Ndėrkaq, nė kėtė punim me "diskursin biblik" ne kuptojmė atė korpus letrar, me tipare tė veēanta, qė shfaqet si anolog me tekstet biblike, si pėrsa i takon subjektit, shprehjes, stilit, modelit letrar, trajtave, sintaksės, transformimeve figurative, metaforave, metonimisė, alegorisė, parabolave tė shėndėrruara nė njė tekst krejtėsisht tjetėr, por qė ruan esencat dhe shenjat e veta ndėrkumunikuese (intertekstuale).

Diskursi biblik nė letėrsinė shqipe paraqitet si veēanti ekspresive, herė nė mėnyrė eskplicite, herė nė mėnyrė implicite, pėr tė krijuar kėshtu nivele tė veēanta shkrimi e kuptimi, qė hasim si nė nivelin e ndėrtimit kompozicional, njashtu edhe nė nivelin e mbarshtrimit tė materies gjuhėsore, tė rikontekstualizuara nga forma burimore e diskursit biblik nė njė diskurs letrar.

Nė letėrsinė shqipe ligjėrimi biblik, prania e biblės, si trupėzim nė tė, shtreson kuptimėsi tė ndryshme semantike, nė fuqizimin e njė raporti tė ndėrligjshėm ideoestetikė, me relacione dhe pikėtakime nė tė gjitha nivelet e strukturės organizative, nė kuadėr tė letraritetit tė njė vepre apo edhe letėrsisė sonė nacionale. Efektet letrare tė kėtij diskursi janė tė niveleve ndėrstilshmėrie. Tė rrėfesh njė ngjarje dhe tė pėrshkruash njė objekt, janė dy operacione tė ngjashme dhe pėrdorin tė njėjtat burime tė ligjėrimit, qė intencė tė fundit kanė shkrimin mė efekte letrare.

Tė natyrės ligjėrimore biblike konsiderohen tė gjitha ato vepra letrare a pjesė tė veprave qė pėrgjallojnė me leksik ose me ngjarje biblike ose probiblike, duke rrėshqitur vepra letrare drejt huazimit tė emrave, figurave dhe diskursit biblik. Njė vepėr e tillė tipike ėshtė "Ēeta e Profetėve" e Bogdanit, poezia e Nolit apo edhe romani "Oh" i Anton Pashkut, i cili si model shkrimi krijohet nė raport me mdoelin e shkrimit biblik, qė te ky autor ėshtė edhe kulturė shkrimi, edhe kulturė krijimi.

Tė natyrės tė diskursit biblik nė letėrsinė shqipe kemi shumė poezi, ku zakonisht imitohen psalmet, duke sjellė nė tekst njė frymė artistike, pa u ideologjizuar dhe pa u ngarkuar teksti biblik tashmė me destinim tė veēantė dhe pėr efekte tjera. Pastaj nė letėrsinė shqipe kryesisht barten ato ngjarje biblike qė shėnojnė pėrpjektjet pėr liri. Sa pėr ilustrim kėtu po pėrmendim poezinė e Nolit, e cila edhe nė rrafshin sematik, edhe tė diskursit trasnformon temat biblike, por me njė formė tjetėr shkrimi nė variantin e ri letrar marrin konotime tė theksuara pėrsonale, duke konsistu edhe nė konotime nacionale.

13.
Pa hyrė nė diskutime tė thella mbi ēėshtjen e periodizimit tė letėrsisė shqipe, pėr arsye teorike nė njėrėn anė dhe trashėgiminė joletrare me tė cilėn ėshtė periodizuar letėrsia shqipe si tėresi, nė anėn tjetėr, madje medodat e gabuara qė zakonisht janė pėrdorur, nė kėtė punim nuk do tė respektojmė kėto ndarje( letėrsinė shqipe me shenja tė kėti korpusi letrar do ta shohim nė tėrsinė e letėrsisė ) prandaj kronologjia paraqitet sipas periudhave tė krijimit, qė shkojnė nga njė kronologji historike.

Nė fazėn e mėhershme tė kultivimit tė letėrsisė shqipe letėrsia e vjetėr shqipe, siē ėshtė bėrė e zakonshme tė emėrtohet, pėrfshinė korpusin letrar qė nga Buzuku, Budi, Bogdani e Variboba , qė me sistemin zhanror dhe poetikėn e krijimit, krijohet nė raport me letėrsinė biblike, pra funksionon nė raport me shkrimin biblik, dhe si i tillė ėshtė dominant, por edhe bėhet kulturė dije, kulturė shkrimi, pa tė cilėn s'do tė mund tė funksiononte dot kjo letėrsi. Kėtu Bibla si vepėr kapitale e njerėzimit, gjegjėsisht diskursi biblik ėshtė fundamental nė ndėrtimin e njė tekstit letrar. Te ky korpus letrar raporti me tekstet biblike del mė i veēantė, se nė gjithė letėrsinė e mėvonshme, qė ka kėto shenja dhe kėtė sistem shkrimi e ndėrkumunkimi.

Te katėr autorėt mė tė rėndėsishėm tė kėsaj letėrsie Buzuki, Budi, Bogdani, Variboba, krijojnė njė litėraturė kreyesisht tė ndikuar nga Bibla, nga tekstet biblike, pra ėshtė njė letėrsi e mbindėrtuar (hipertekstuale) e shpeshėherė edhe intertekstuale dhe funksionon mė sė shumti nė kėtė aspekt, natyrisht me dimensione dhe shndėrrime tė domosdoshme qė i absorbon vepra letrare, tash edhe me destinim tė njė shkrimi tjetėr me shenja nacionale tė shtresuara nė tipin e shkrimit letrar, estetik. Te kjo periudhė letrare edhe poezia si shkrim letrar fillon me diskursin biblik. Kėshtu mund tė themi edhe pėr prozėn, qė me tipologjinė e saj, me sistemin poetik funksionon nė raport me diskursin biblik, herė si shkrimi mimisis (Aristoteli), herė si pėrgjasim me tė, herė si letėrsi e mbindėrtuar (hipertekstuale), herė nė raporte tė pastėra intertekstuale, aq sa mund tė themi si interdiskursive( ndėrstilshmėrie).

Libri i parė nė gjuhėn shqipe, "Meshari" ėshtė ndėrtuar mbi bazė tė diskursit biblik dhe ka karakter tė tillė, por gjithnjė me kuptimėsi tė ruajtjes sė gjuhės shqipe dhe kultivimit tė kulturės shqiptare dhe tė letėrsisė shqipe me pretendime pėr efekte estetike. Ky libėr qė ėshtė me funksion doracaku, pėr letėrsinė shqipe ka vlerė tė veēantė . Autori i tij ėshtė nė nivele tė pėrkthyesit, aq sa mund tė themi edhe njė lloj kompiluesi, sepse brenda veprės kemi pėrplot tekste krejtėsisht origjinale tė pėrkthyera apo pėrshtatura nga Bibla. Vepra nė vetė dominohet nga tekste nga dy Besėlidhjet e Vjetra dhe e Reja.

Shumė mendimtarė tė letėrsisė, sidomos teoricientė tė viteve tė fundit thojnė se veprat letrare janė bėrė prej veprave fillestare, qė i thithin, pėrsėrisin, sfidojnė, ndryshojnė. Ky nocion quhet intertekstualitet.
Te Meshari kemi intertekst tė plotė, prani tė teskteve biblike, breda veprės, pastaj citate qe janė karakteristikė nė kuptimin e intertekstit). Aq sa mund tė themi edhe hipertekst, paratekst. Te kjo vepėr kemi pjesė kryesore tė Biblės tė pėrkthyera, fragmente nga dy Beslidhjet, lutje tė shumta, litani, duke u dhėnė njė stil tė ri teksteve biblike, tė vetin nė pasurimin me fjalė popullore, qė bashkė me tekstet origjinale fitojnė njė dimension tė ri, njė semantikė tė re plotėsuese, ideore dhe kėshtu duke arritur tė krijojė njė pamje tė gjėrė tė jetės shoqėrore shqiptare. Brenda strukturės sė veprės hasim forma tė ndryshme letrare, siē janė: psalmet, himnet, epistulat, lirika, prozėn poetike, proverbat, legjendat, pėrallat etj.

Njė autor tek i cili haset diskursi biblik, ėshtė edhe poeti i parė shqiptar, Pjetėr Budi, i cili kryesisht nė poezi transformon tesktet biblike, duke i ndėrlidh edhe me kulturėn popullore (orale) qė vėrehet nė shkrimin nė tetėrrokėsh dhe ne katėrvargėsh, duke hibridizuar stilin biblik me atė popullorė. E gjithė poezia e tij ėshtė e krijuar ose e mbindėrtuar mbi tesktet biblike, kryesisht mbi njė diskurs biblik. Ai duke pretendur mėsimin e krishterė, njėkohėsisht subjekte tė Biblės i ndėrlidh me njė formė tjetėr shkrimi qė tash nė shfaqet nė poezi. Krakteristikė e kėsaj poezie ėshtė se ato shpeshėherė marrin karakter dhe figuracion atuetntik, popullor. Kėtu diskursi biblik ėshtė karakteristik se merrė dimension shumė popullor, duke e ndėrlidh me rrethanat, shpėrthimet autoriale.

Ai shumė ligjėrime biblike, siē janė ajo e vajtimit tė Shėn Mėrisė pėr vdekjen e Krishtit, pastaj, ajo pėr episodin e vrasjės sė Kainit kundėr Abeletii, etj. tė cilave u jep edhe dimensione tė kohės, rrethanave historike dhe angazhimit tė autorit mė kėto rrethana. Kėtu variantet e teksteve biblike dalin tė ndryshme nga origjinal, duke kėrkuar edhe variante tė reja semantike, duke ju dhėnė konotacione njerėzore, emocionalitet, gjendje shpirtėrore. E gjithė poezia e tij ėshtė shkruar mbi njė bazė tė fuqishme dhe universale tė parateksteve biblike. Brenda poezisė sė Budit, kemi poezi tė rrėfimit, poezi personale, poezi tė pėrshpirtshme, qė ritregojnė situata, ngjarje qė ndėrlidhen me Besėlidhjėn e Vjetėr, dhe me jetėn e Krishtit.

Bibla ka qenė dhe mbetet njė rezervat kulturor universal, qė ka gjetė jetėn e vet bredapėrbrenda letėrsisė sė vjetėr, tė shprehur nė nivel tė strukturės, tematikės, madje edhe anės sė jashtme kompozicionale, siē ndodh psh. me "Ēetėn e Profetėve" tė Bogdanit, e cila edhe nė aspketin kompozicional edhe strukturor, i pėrgjigjet konceptit organizativ tė Biblės. Libri ėshtė i ndarė nė dy pjesė ashtu siē ėshtė e ndarė edhe Bibla nė Besėlidhjėn e vjetėr dhe Besėlidhjėn e re. Megjithatė libri ėshtė origjinal nė kontekstin e vet kohor dhe kulturor, qė vetėm e zbaton strukturėn e Biblės dhe bazohet nė tė dhe po ashtu nė aspektin tematikė, libri i parė del analog me Beslidhjėn e Vjetėr, ndėrkaq Libri i dytė del me pėrgjasime me beslidhjėn e re, qė konceptohet edhe qysh nė titull, Jeta e Jezu Krishtit, madje edhe numri i ligjėratave ėshtė i njejtė me numrin e librave biblik. Pėr dallim nga dy shkrimtarėt e mėhershėm tashmė kemi njė autor origjinal, qė diskursin biblik ka vetėm model shkrimi, mbi tė cilin e ndėrton veprėn e vet. Kjo vepėr duke u shfaqur anologe me modelin e shkrimit biblik, ėshtė njė hipertekst i tij dhe interpretim diskursiv i atij shkrimi, me shumė funksione tė citatėsisė, metatekstit, si njėsi tė shfaqjės sė intertekstualitetit.

Pjesa e parė kryesisht mbėshtet edhe nė nivel tė diskursit edhe tė semantikės nė Beslidhjėn e vjetėr, ndėrkaq e dyta ne Beslidhjėn e re, ku bėhėt tregimi i jetės sė Krishtit, momente tė rėndėsishme tė jetės sė tij, duke filluar nga gjeneza familjare, shfaqja-lindja, vepra, dėnimi- vdekja-kruqėzimi, ngjallja dhe rishfaqja e tij. Pėrmes modelit diskursiv biblik, kėtu Bogdani ka dashur ta praqesė Jezu Krishtin si fenomen kulturor dhe letrar evropian. Pėrveē kėsaj nė krijimtarinė e Bogdanit kemi edhe njė cikėl poezish, qė janė Kėngėt e Sibilave, qė janė si profetesha pagane qė paralajmėrojnė arrdhjen e mesisė. Sibilat marrin nė poezi dimensione dhe mveshje kombėtare, madje tė vajzave shqiptare. Poezia e tij, siē vlerson S. Hamiti, ka dy karakteristika: sė pari formulimet poetike themelore qė shprehin doktrinėn (mėsimin) biblik tė autorit, dhe sė dyti figurėn origjinale poetike, mė sė tepėrmi krahasimin e mbėshtetur nė ambientin konkret jetėsor, pėr tė shprehur origjinalitetin e autorit nė shkrim.

Ndėrsa autorin e vėrtetė origjnal e gjejmė vetėm te Jul Variboba, vepra "Gjella e Shėn Mėrisė Virgjėr". Tashmė kėmi autorin letrar, krijuesin e mirėfilltė artistik. Nė kėtė vepėr nuk ėshtė Shėn Mėria biblike, por jeta e saj, qė formėsohet pėrmes kulturės popullore, qė duke u ndėrlidh me diskursin biblik artikulojnė njė vepėr letrare tė mirėfilltė. Diskursi biblik kėtu transformohet edhe nė stilin e shkrimit (kemi njė krijim nė poezi) edhe nė pėrceptimin semantik. Kėtu jeta e Shėn Mėrisė mveshet nga njė petk i njė gruaje arbėreshe, edhe nė pėrshkrimin e fizionomisė sė saj, edhe nė ndijimet e saj, si njė nėnė qė pėrjeton tė gjitha episodet e birit tė saj Jezu Krishtit. Ajo e rrit Krishtin, si ēdo fėmijė, i kėndon ninulla, ajo ka pamje tė ēdo gruaje, ėshtė grua e mirė, bashkėshorte e ndershme, nėnė pėrplot dashuri. Autori pėrshkruan pjesė tė fizionomisė sė saj, pėr dallim nga Bibla, e cila kryesisht merret vetėm me devotshmėrinė e saj dhe jetėn qiellore. Kjo ėshtė njė karakteristikė e kėsaj vepre. Kjo vepėr ėshtė e ndarė nė dy pjesė dhe trajton jetėn e Shėn Mėrisė dhe birit tė saj Jezu Krishtit, episode tė ndryshme pėrplot dramacitet, me dimensione mė tė theksuara tokėsore, pėrkundėr teksteve biblike ku mbitheksohet dimensioni qiellor. Kėtu diskursi popullor ndėrkomunikon mė atė popullor arbėresh.

14.
Nė Shek. XVIII-XIX fillon zgjimi i ndėrgjegjės kombėtare ndaj edhe letėrsia tashmė merrė karakter mė tė theksuar nacional. Pas shkėlqimit tė letėrsisė sė vjetėr me raporte tė theksuara biblike, kemi njė fazė kur letėrsia shqipe u shkrua nė raport me letėrsitė orientale, si me gjuhė njashtu edhe me poetikėn shkrimit, e qė pėr kulturėn shqiptare ishte diēka e re, dhe jo nė sistem tė velrave pararėndėse. Kjo letėrsi njihet si letėrsi e Bejtexhinjėve.

Vetėm nė fillim tė shek. XIX, fillon letėrsia e pastėr nacionale, me autorin e "Kėngėve tė Milosuat", tė Jeronim de Radės.
Nė kėtė fazė tė zhvillimt tė letėrsisė shqipe, diskursi biblik, qė tashmė kishte pasur shkėlqimin e tij dhe ishte formėsuar si shkrim kombėtar nuk ėshtė dominant nė kulturėn e shkrmit letrar, por lidhja me kėtė tip dhe kulturė ėshtė e pashmangshme, si nė dimensionin kulturor, ashtu edhe nė atė letrar dhe estetik. Tashmė nuk kemi autorė qė pėrkthejne tekste biblike, nė kuptimin qė na dalin te autorėt e letėrsisė sė vjetėr, as autorė qė nė njė farė forme kopilojnė, por raportet me tesktet biblike shfaqen dhe funksionojnė tashme me njė kuptimėsi mė tė gjėrė dhe shtresime mė tė thella, tė cilat shfaqen brenda tekstit, sepse edhe ėshtė krijuar kultura e shkrimit, kultura e librit pastaj edhe funksionon njė letėrsi me shenja dhe sistem nacional. Diskursin biblik tashmė e kemi prezent nė formė mė implicite dhe siē do tė shprehej Umberto Eco " ai( teksti letrar) le mundėsinė e kuptimeve infinite", pas njė leximi dhe vlerėsimi aktiv tė letėrsisė me kėtė sistem dhe ndėrkomunikim shkrimi qė vėrehet nė tė gjitha nivelet e ndėrtimit tė veprės letrare.

Te shumė autorė tė kėsaj periudhe e hasim diskursin biblik (te N. Frashėri, Ēajupi, Asdreni, mė vonė Noli, Fishta, Haxhiademi, Konica, Kuteli etj.) qė padyshim janė edhe krijuesit mė tė avancuar nė gjitha letėrsinė dhe kulturėn shqipe. Nė kėtė fazė tė zhvillimt letrar prania e diskursit biblik rikontekstualizohet dhe rifunksionalizohet nė nivele tė ndryshme dhe me status tė ndryshėm brenda tipit tė krijuesit, temperamentit dhe shpėrthimit tė tij emocional, madje edhe pėrkundėr lidhjeve anologe me diskursin bazė biblik, ai dallon dukshėm, si rezultat i shėndrrimeve tė natyrshme dhe tė domosdoshme qė i kėrkon njė vepėr me pretendime letrare dhe estetike.

Kėta autorė dhe shumė tė tjerė qė kanė kėtė model dhe kulturė shkrimi, nė forma e dimesnione tė ndryshme, duke shfrytėzuar diskursin biblik nė variantet t tyre letrare, tashmė nė letėris edhe si pėrvojė shkrmi e fuksionimi, do ta pasurojnė atė me segmente tjera, duke ngirt shpirtin shqiptar dhe duke artikular keshtu idenė kombėtare, si dhe njė levizje tė gjėrė panperėndimore, qė ishte edhe ideal i krijuesve dhe intelektualėve. Lidhja me diskursin biblik kėtu nuk ėshtė dominant as stil mbizotėrues, por ndėrlidhje e natyrshme, me shenja implicite, qė tė inkorporuara nė varinatin letrar vetėmse e pėrplotėsojnė atė dhe e ngrisin artistikisht. Tashmė kur nė letėrsi fillojnė tė zhvillohen edhe zhanre tjera letrare, diskursi biblik na paraqitet nė tė gjitha llojet. Megjithatė e dominon poezia, si krijim mė i preferuar i autorėve tė letėrsisė shqipe nė kėtė fazė tė zhvillimit.

Diskursin biblik si model shkrimi e gjejmė te shkrmitari Naim Frashėri, i cili edhe pse i rritur nė njė shoqėri me dominancė orientale, mendon se djelli i shqiptarėve lind nė perėndim ashtu siē mendojnė edhe gjithė rilindasit tjerė, prandaj edhe letėrsia e tij edhe pėr kundėr ndikimeve tė letėrisve orietnale, ruan njė ndėrlidhje ndėrtekstuale dhe kukturore me shkrmin biblik, me kėtė kulturė letrare qė tashmė kishte bėrė bujė te shqiptarėt, duke e kultivuar brenda letėrisisė sė tij si model e veēantė ligjėrimi letrar dhe filozofik e estetik, ndaj duke ndėrtuar kėshtu misionin e tij nacional dhe mesazhet e qarta pėr njė shkrmi kombėtarė brenda shkrimit perėndimor qė ėshtė biblik.

Madje Naimi nė kėtė segment shkon aq larg sa qė i shkruan vjershė lavdije Jezu Krishtit, vjershė himninizuese, siē vlerėson Sabri Hamiti Kjo figurė e kėnduar nė kėtė mėnyrė hyn nė sistemin naimian tė mirėsisė, dashurisė e tė flijimit, 40 qė janė postulate fundamentale tė kulturės dhe filozofisė biblike. Naim Frashėri nė poezinė Pėrpara Krishtit, nė formė tė himnit rikonfirmon edhe njėherė pranin e diskursit biblik si njė model shkrimi , permes pėrsonazhit biblik, madje mė mirė se ēdo poet tjetėr skalit kėtė figurė, duke theksuar mirėsinė, bukrinė, mėshirėn, faljėn e tij, pėrmes vargjeve.

Djalth njeri i Perėndisė
Fytyra jote mua mė tregon
Ah! Te kqijat e njerzisė
Qė ka punuar dhe punon,
Se kjo fytyrė,
Ėshtė pasqyrė
Dhe na rrėfen
E s'na gėnjen
41

Nė veprimtarinė letrare dhe publicistike tė Naimit, diskursin biblik e hasim edhe mė fuqishėm. Te mėsimet e tij, si dhe te teskti "Thelbi i Kuranit" kemi pėrplotė fraza, citate qė kanė tė bėjnė dhe funksionojnė nė raport me letėrsinė e krishtere dhe Biblėn si vepėr fundamentale e saj.

Njė autor i rėndėsishėm qė brenda sistemit tė tij kreativ letrar shfrytėzon kėtė diskurs kulturor dhe letrar, karshi shkrmit origjinar ėshtė Ēajupi. Te ky autor diskursi biblik na paraqitet nė formė tė parodise dhe njė sarkazmė ironike te teksi letrar "Baba Musa Lakuriq", qė nė sisteim e filozofisė kreavtive ndėrtohet si hipėrtkst nga hipoteksti i Beslidhjės sė Vjetėr, qė te parodizuara, transformohen nė njė tip tjetėr shkrimi, qė del nė vargje karshi tekstit burimor qė ėshtė nė prozė, dhe i pėrmbaht njė kronologjie tė ngjarjeve biblike. Siē e vėren Sabiri Hamiti, kjo vepėr ėshtė njė hipertekst letrar e qė pėrbėhet nga tri shtresa tekstesh:

1. Rrėfimi i teksteve biblike nė vargje tetėrrokėshe.
2. Ilustrimi i tekstiti biblik me situata reale dhe aktuale
3. Vlerėsimi apo gjykimi i tekstit biblik dhe i situatave tė realitetit, qė i detyrohen veprimit tė veprės nė lexuesin. 42

Ritregimit tė tesktit biblik nė kėtė vepėr letrare i jipet ngjyrime personale, qė nė variantin e riinterpretimit letrar marrin njė semantikė tė re tė shtresuar mė synimet e autorit nė rrethanat shoqėrore dhe poltike tė nacionit.
Diskursin biblik me njė variant poetik karshi paratekstit nė prozė mund ta gjėjmė me risemantizime dhe funksione aktuale nė poezinė e Asdrenit, i cili shfrytėzon kėtė tip shkrimi, nė pėrmbledhjėn "Psalme murgu" 43, si psh. tek poezia "Juda i Ri". Tipi i ligjėrimit biblik te autori paraqitet kryesisht nga Besėlidhja e re, sidomos e portretin e Judės karshi Jezu Krishtit. Puthja e tradhtisė sė Judės kėtu merr njė dimension tjetėr, qė ėshtė simbol i tradhtisė, dukuri kjo e pėrsėritu qė nga koha e Krishtit, qė tash merr nga krijuesi gjykimin e aktit tė tradhtisė, qė shdėnrrohet nė tragjedi. Pėrveē kėsaj poezi nga ky autor kemi edhe "Paqjes", pėr tė paraqitė idenė dhe nevojėn e paqės, dashurisė:

Pėr ty edhe Krishti vajti nė kryq
Prej zijės ta shpėtojė njerzinė
T'i thajė lotėt, t'i mbjell dashuri
Balsam t'iu sjell shpirtėrave tė mundaur
44

Te Asdreni transformimi i diskurist biblik paraqitet edhe nė tipin e shkrimi, edhe nė semantikėn e re qė fuqizojnė njė stauts tė vecantė teksti brenda poetikės sė tij qė ka destinimin tė receptuesi, me variante tė reja qė shenjon autori nė sistemin e tij poetik dhe letrar.

Dimensionet e pranisė sė diskursit biblik nė poezinė e Nolit

E morėm Nolin si objekt mė tė thelluar nė kėtė analizė pėr shumė arsye: e para sepse e gjithė vepra e tij poetike funksionon nė raport me tesktet biblike, edhe nė nivel tė temave dhe motiveve, sė kėndejmi edhe nė nivel tė ligjėrimit; e dyta ėshtė autor reprezentativ letrar me vlera tė mirėfillta dhe qė krijon njė sistem shkrimi tė veēantė, qė pa njė qasje ndėrkomunikative dhe intertekstuale me Biblėn nuk mund tė kuptohet, e as tė interpretohet (kjo s'do tė thotė se me kėtė qasje s'mund tė interpetohen edhe shumė autorė qė kanė kėtė model kulture dhe ketė model shkrimi letrar). Ky krijues veprės sė tij i jep dimesnione sa nacionale aq edhe universale, duke u pėrsonifikuar nė heronjtė, siē ėshtė Jezu Krishti biblik, tė cilin e imiton dhe e ka model tė jetės, model tė kulturės, prandaj model edhe tė artit letrar. Ai mė kėtė figurė identifikohet qysh nė moshė tė re, dhe tek ai e ka idealin e pėrsosmėrisė, me tė cilin shenjon situata pėrsonale karshi angazhimeve tė tij nė situatat e vendit dhe popullit tė tij.

Nė kėtė poezinė e Nolit, diskursi biblik fillon tė mos shfaqet mė si moralitet doktrinar, me destinime edukative, por si kulturė shkrimi, madje ai ndrit dhe bėn sforcimin i kėsaj kulture deri nė nivelė tė lakmueshėm artistik, duke e derviuar me nuanca tė natyrhsme nė frymė tė kohės, dhe me pretendime kombėtare, qė del nė njė pėrmasė mė tė theksuar nė gjithė sistemin poetik tė Fan Nolit te pėrmbledhja "Albumi", si dhe nė dramėn "Izraelit dhe Filistinjė", nė tė cilat trjatat e diskursit biblik pėrthyhen dhe marrin karakter kombėtar, figurat biblike simbolizojnė njerėz tė kohės sė krijuesit, madje shpesh herė edhe vetė autorin e vjershave ta afishuar nė mėnyrė specifike dhe origjinale. E gjithė krijimtaria letrare e Nolit ėshtė e mbėshtetur nė diskrsin biblik, qoftė nė nivel tė ligjėrimit, qoftė nė nivel tė mesazhit, qoftė nė nivel tė shqiptimit poetik tė realitetit, tė ideve tė tij tė shpėrthimeve tė tij pėrsonale. Me kėtė sistem shkrimi, poezia e tij karakterizohet nė gjitha poezinė shqipe pėr vlera dhe efekte tė larta letrare. Poezitė e tij me diskurs biblik janė antologjike, si Mojsiu nė Mal, Marshi i Krishtit, Krishti me kamēikun, Shėn Pjetri nė Mangall, Marshi i Barabajt, Marshi i Kryqėzimit, Kryqėzimi, Anės sė Babyllonisė qė kanė mė tepėr karakter autorial dhe ju pėrgjigjen rrethanave tė aturorit, qė si tekste dalin me derivime esenciale nė formėn e shkrimit, prandaj edhe tė shtresimeve tematike, ligjėrimeve ndaj edhe mesazheve qė bartin.

Pėr dallim nga diskursi biblik, forma e shkrimit kėtu ndryshohet, duke u paraqitur nė njė formė tjetėr shkrimi qė ėshtė nė vargje, karshi diskursit baza qė ėshtė kryesisht shkrim nė prozė. Pėrveē kėsaj ky autor diskursit biblik i jep konotacione tė fuqishme nacionale, shpėrthime emocionale tė ndėrlidhura me dy shtresime: syzhetė bazė dhe shtresimi i ri qė ka karakter tashmė personal tė ndėrlidhura me angazhimet e autorit nė situata dhe momente tė rėndėsishme tė nacionit, madje duke shenjuar sidomos zhgėnjimin e tij, pėsimet shpirtėrore, qė ndėrlidhėn me pėsimet e Mojsiut, nga njė anė dhe tė Krishtit nė anėn tjetėr. Sė kėndejmi semantika sforcohet. Duke u identifiku me figurat biblike, sikundėr Mojsiu, Jezu Krishti, Shėn Pjetri, ai shpreh situatat e tij jetėsore qė ndėrlidhen me ngjarjet politike, qė korespondojnė thellė me ngjarjet biblike, sikundėr ėshtė poezia Mojsiu nė Mal, ku Noli pėrsonfikimin me kėtė ngjarje dhe kėtė figurė e shtron nė rrafshin edhe tė prijsit, por edhe nė rrafshin e destinimit qė vetėm tė shoh tokėn e premtueme, por kurrė nuk do ta shkelė (ai kėtu krijon njė analogji me vetvetėn qė nga Amerika vetėm nuk mund tė shkel Shqipėrinė).

Kėtu Toka e Premtueme ėshtė Shqipėria, pas ngjarjeve tė 1924. Transformimi i diskursit biblik kėtu shndėrrohet lirshėm nė njė diskurs krejtėsisht letrar dhe jetėsore. Madje edhe nė leksik, poezia ka ndėrlidhshmėri me ngjarjet biblike qė i transformon nė tekstin letrar, sikundėr psh. Marshi i Krishtit, ku ligjėrimi biblik pėrthyhet nė nivel tė lartė letrar nė poezi, qė tashmė merrė dimensione tė thella kuptimore, stilistike, nė shenjėzimin e autorit me prototipin e tij Jezu Krishtin. Sė kėndejmi nė kėtė poezi niveli i kuptimeve dhe mesazheve shumėshtresohet. Diskursi merrė kuptim ekoivok: ruan ndėrlidhshmėrinė e natyrshme me tesktet prej nga buron, por edhe merrė konotacione tė reja ligjėrimore, semantike, shpehsherė bėhet personalizim i jetės sė vet krijuesit, shenjėzim, pėrmes pikave tė identifikimit qė i ka nė figurat dhe heronjtė biblik, siē janė Krishti, Mojsiu, Shėn Pjetri. Figurave dhe ngjarjeve biblike Noli u jep kuptime tė theksuara nacionale, por mė sė shumti shenjojnė shpėrthimet e tij emocionale kundruall realitetit tė ngjarjeve politike qė ndikuan nė gjithė krijimtarinė e tij letrare.

15.
Autori mė i madh nacional, qė shkroi epin kombėtar Lahuta e Malcisė, brenda diskursit tė tij letrar, qė karakterizohet me atė oral, ka njė ndėrlidhshmėri funksionale mė shkrimin biblik, me njė statut tė veēantė letrar brenda letraritetit tė tij. Kėtė e hasim edhe nė titullin, edhe nė subjektin, madje edhe personazhet e tragjedisė "Juda Makabe" 46, qė ėshtė tragjedi me subjkte biblik dhe funksionon nė raport tė pastėr intertekstual me shkrimin biblik. Madje ky tekst ka edhe shenja tė pastėrta tė hipertekstit letrar.
Nė kėtė tragjedi pas personazhit Juda Mukabe qėndron autori, i cili kundruall fatkeqėsive dhe tragjedisė nacionale s'mund tė bėjė tjetėr pos tė anatemojė atė realitet. Shtresimet kuptimore marrin konotacione tė fuqishme kombėtare, me pėrsonifikimin e heroit naicional liridashės qė del nga portreti i heroit tė tekstit burimor, Juda Mukabe.

Teksti i kėsaj tragjedie ėshtė i shkruar nė vargje, por ruan raportet me diskursin biblik, edhe nė sistemin e organizimit tė lėndės, edhe tė leksikut, edhe pse forma e shkrimit tashmė na paraqitet ndryshe, nė vargje. Diskursin biblik, nė njėfarė forme e kemi prezent edhe nė Lahutėn e Malcisė, por kėtu i shtresuar nė nėntekstin e diskursit oral, duke u dominuar nga ky i dyti.
Por ėshtė karakteristikė prania e diskursit biblik me variante kuptimore, stilitstike, etike e gjėjmė edhe nė lirikėn e Fishtės, kryesisht nė ritregimet e njė moralitet tė krishtėr, tė mbėshtetur nė paratekstet biblike. Nė kėtė lirikė kemi pėrplotė emra tė bartur qė nė variantin e ri marrin edhe shenjėzime tė reja semantike dhe stilistike.

Diskursin biblik nė njė formė na paraqitet edhe tek Faik Konica, sidomos nė prozėn estetike. Kėshtu Lutja pėr shkrimtarėt ėshtė ndėrtuar nė formė tė hipertekstit tė pastėr, qė funksionon mbi hipotekstin biblik, mbi lutjen e Beslidhjės sė re, qė Jezu Krishti ua mėsoj apostujve, "Ati ynė", qė shenjohet si lutje pėr shkrimtarėt. Madje kėtu dallimet duken shumė tė vogla pėr tė dalluar ku fillon teksti biblik, e ku ai i autorit tė shėnjuar.
Diskursin biblik nė formė tė fuqishem e shfrytėzon nė prozėn e tij Mitrush Kuteli, tek novela " E madhe ėshtė gjėma e mėkatit" e cila qė nė titull na sugjeron njė raport me shkrimin dhe filozofinė biblike. Nė tė gjitha nivelet e ndėrtimt letrar ky tekst funksionon nė raport tė fuqishėm intertekstual me shkrimin biblik, kryesisht me "Kėngėn e Kėngėve", pastaj "Psalmet". Madje, kėtu kemi tė kėnduar nė variant letrar, nė formė tė dialogjeve "Kėngėn e Kėngėve" biblike kėtė himn tė bukur tė dashurisė sė pastėr, qė nė variantin letrar kryekėput ėshtė ligjėrim biblik. Ky tekst letrar, siē thekson Kujtim M. Shala njeh kodin ligjėrimor biblik nė hapsirė tė madhe, nga sistemi formolues i tekstit, tek ai formulativ, qė mbithekson moralin biblik.47

Diskursi biblik zhvillohet nėpėr tė gjitha gjinitė letrare. Te dramtika e Ethem Haxhiademit kemi prezent tipin e diskursit biblik, qė na paraqitet nė tragjedinė e shkruar nė vargje. Kjo tragjedi shfrytėzon lėndėn e zanafillės biblike, gjegjėsisht konfliktin e parė njerėzor qė sjell gjakmarrjen, tek tragjedia, "Abeli". Sikundėr nė paratekstin biblik edhe nė kėtė tragjedi personazhet janė nė raporte familajre. Ndėrkaq poenta e fabulės pėrqėndrohet tek dy vėllezėrit, respektivisht te vrasja e Kainit ndaj Abelit, dhe qė nė titull autori na sugjeron njė anim nė anėn e viktimės, duke e gjykuar rėnd aktin e Kainit. Madje lexuesi e kupton qė nė fillim se vrajsa ėshtė si domsodoshmėri letrare.

Te autorėt e pėrmendur dhe te shumė tjerė, diskursi biblik paraqitet edhe nė poezi, edhe nė prozė, edhe nė dramė, dhe si i tillė manifestohet brendapėrbrenda veprės me njė ridimensionim mė tė konkretizuar, qė ka destinim nacional, pėrkundėr diskursit biblik qė ka pretendime universale dhe ėshtė shkruar pėr efekte tjera.

Transformimi i diskursit biblik nė letėrsinė bashkėkohore

Letėrsia e sotme shqipe (bashkekohore apo moderne), emėrtime kėto qė pretendojnė tė pėrmbledhin gjithė korpusin letrar tė letėrsisė shqipe, pas LDB e deri me sot, ka ruajt kontinuitetin e krijuar nga klasikėt e vjetėr, nga rilindasit, pėr ta transformuar me derivime tė mėdha dhe shqiptime tė veēanta brenna letėrsisė shqipe, tashmė mė njė pėrvojė, shije tjetėr letrare dhe estetike, pėr ta pėrforcuar kėtė kulturė shkrmi. Edhe pse rrethanat ishin mė tė pafavorshme, lidhja me kėtė kulturė shkrimi vetėm u sforcua. Tashmė ajo na paraqitet me pėrimtėsime implicitė nė letėrsi, brenda njė sistemi letrar mė tė avancuar, me njė kulturė mė tė pėrparuar. Madje mund tė themi se krijimet mė tė realizuara letrare janė ato qe funksionojnė nė raport diskursiv mė shkrimin biblik (A. Pashku, Z. Rrahmani, poezi tė shumta tė A. Shkrelit, I. Kadaresė, A. Podrimjės, S. Hamitit, M.Ramadanit V. Zhititi etj).

Tashmė kur vetėdija pėr letėrsinė ėshtė ngritur, edhe modelimi i kėtij tipi interferencial dhe interletrar ndryshon. Shenjat e kėti diskursi letrar e kulturor shfaqen nė mėnyre mė implicite, duke shndėrruar emra, ngjarje, subjekte, leksik, etj. Te mjaft autor reprezantiv tė kėsaj periudhe letrare manifestojnė brendapėrbrenda veprės sė tyre letrare kėtė tip shkrimi. I veēantė nė kėtė tip shkrimi ėshtė prozatori mė i madh Anton Pashku, sidomos nė romanin " Oh" i cili kryekėput mbėshtetet nė shkrimin biblik. Shembuj tė pranisė sė shkrimit biblik, qoftė nė nivel tė ideve, leksikut, sintaksės, stilit kemi nė gjithė romanin "Oh". Shndėrron pėrsonazhen e delės sė humbur, pastaj njė funksion tė theksuar stilistik, qė bartet nga ligjėrimi biblik, paraqet lidhėt " dhe", "e" qė e sforcon kėtė roman, e qė si e tillė ka burimin nė literaturėn biblike.

Pastaj shėndėrron dytetė ditėt e vėrshimeve nė Beslidhjėn e vjetėr etj. Sistemi poetik ėshtė ruajtur edhe nė planin sintaksor poetik, te ligjėrimet, domethėnė tė stilit. Tipike pėr prozėn e Pashkut (pėr romanin "Oh" sidomos) janė periudhat bashkėrenditėse shtuese bile sisteme periudhash tė tilla. Bashkėrenditja e tillė nė ligjėrim ecėn nė logjikėn e njė rrethi. Kėsofare, ligjerata pasi tė jetė zhvilluar kthehet nė pikėn e nisjes. Njė periudhė kėsi lloji shfaqet sa herė nė tekstet biblike. Nė kėtė kuptim proza e Pashkut hyn nė raporte ndėrtekstuale me shkrimin shenjtė, qė shaqen me pėrbėrs tė caktuar edhe nė planin formal tė tekstit48.

Kėtė model shkrimi e gjejmė nė forma eksplicite edhe tek Zejnullah Rrahmani, te romani "Sheshi Unazės" qė si tekst funksionon nė raporte tė pastėra intertekstuale me shkrimin biblik. Rrahmani nė tekst inkorporon madje edhe tekste komplete tė Biblės, veēanėrisht Beslidhjės sė re, duke theksuar dialogun e Krishtit me dishepullin e tij, kur i drejtohet "Ti je Pjetėr Shkėmb", qė si model dhe filozofi krijuese pėrcjell gjithė rrėfimin e romanit49.

Nė letėrsinė bashkėkohore me tė gjitha rrymat letrare, diskursi biblik bėn jetėn e vet, si model shkrimi, si kulturė dhe si vlerė e pėrhershme. Prej Biblės frymėzohen shumė krijues, tė cilėt nė tekstet e tyre letrare shenojnė ndjesi dhe mesazhe letrare.

Pėrfundim

Nė kėtė punim bėmė pėrpjekje, edhe pse jo tė mjaftueshme tė paraqesim nė forma tė ndryshme praninė e diskursit biblik nė letėrsinė shqipe, duke e pėrcjell nėpėr tė gjitha periudhat letrare, njėkohėsisht duke e ilustruar me disa autorė reprezentativė, tė cilėt shenjojnė vlera letrare tė njėmendėta. Pėrmes kėtij punimi bėmė pėrpjekje dhe hulumtuam lėvizjet e kėtij tipi shkrimi nė letėrsinė shqipe, rrėshqitjet e tekstit nė nivele tė ndryshme, nga subjektet, kultura e shkrimit, leksiku, struktura, deri tek ndryshimet esenciale nga lėnda burimore (tekstet hipotetike), qė nga datimet mė tė hershme tė letėrsisė shqipe deri tek ajo qė ėshtė nė proces tė krijimit.
Gjatė kėtij punimi mund tė evidentojmė tri ēėshtje qė dalin brenda kėtij korpusi letrar, qė shenjojnė njėkohėsisht tre monente tė kėtij tipi shkrimi letrar:

1. Nė letėrsinė e vjetėr shqipe, diksursi biblik na paraqitet si dominant dhe ka karakter tė theksuar didaktiv, etik. Kjo fazė karakterizohet pėrgjithėsisht me dominimin e kulturės sė moralitetit biblik, qė ishte kundėrpėrgjigje ndaj "bastardimeve" qė i bėheshin nacionit, ndaj ky tip shkrimi vėhet nė shėrbim tė idesė nacionale. Sė kėndejmi duhet tė theskojmė se gjatė kėsaj faze tė zhvillimit tė letėrsisė shqipe kemi elemente dhe tėrėsi veprash qė janė tė njė niveli tė lartė artistik, nė kontekst tė poetikės sė atėhershme, zhanreve qė krijoheshin, edhe pse karakteri fetar ėshtė prezent. Krijimet e mirėfillta letrare dhe artistike dalin nė pėrmasa tė larta te Buzuku, Budi, e veēanėrisht tek Bogdani dhe Variboba.

2. Nė letėrsinė e rilindjes ka shtresime tė theksuara nacionale, brenda vetės trupėzon dhe artikulon kėrkesat nacionale tė nacionit dhe krejtėsisht vėhet nė shėrbim tė idesė nacionale. Karakteri dominant fetar qė e mbizotėronte letėrsinė e mėrherhsme, tashmė ia le vendin shkrimit dhe karakterit mė tė theksuar nacional, ku i gjithė diskursi letrar biblik nė variantet letrar shqipe merr konotime, theksime tė mėdha nacionale.

3. Dhe sė fundi nė letėrsinė e modernitetit dhe letėrsinė bashkėkohore transformohet esencialisht, pėr ta karakterizuar simbolika e tekstit, shfaqja alegorike, ironia, polisemantika si nė ndėrtimin figurativ estetik, njashtu edhe nė semantikėn dhe mesazhin letrar qė pėrcjell. Situatat e vėshtira ekzistenciale ndėrlidhen me njgjarje biblike, pėr tė nxjerr mesazhe filozofike qė transmetojnė dhe shprehin njė revoltė karshi realitetit (Pashku, Z. Rrahmani, etj.)

Duke e pasur parasysh se kjo temė ėshtė shumė i gjėrė, si nė aspektin teorik, njashtu edhe nė atė analitik, ndaj te metat janė evidente, por, do bėjmė pėrpjekje qė nė tė ardhmėn ta zgjerojmė fushėn e veprimit, dhe kėtė ēėshtje ta analizojmė mė thelbėsisht dhe me njė qasje mė tė thelluar analitike. Megjithatė pėrpjeka pėr ta hulumtuar praninė e ligjėrimit biblik nė literaturėn shqipe nuk kanė munguar.


BIBLIOGRAFIA
1. Bibla, Drita, Ferizaj, 1994
2. Aristoteli, Poetika, Rilindja, Prishtinė, 1984
3. Umberto Eco, Jeta e re, Nr.5, Autori dhe interpretuesi i tij, 2002.
4. Umberto Eco, Gjashtė udhėtime nėpėr pyjet narrativė, Asdreni , Shkup, 1997.
5. Umberto Eco, Struktura narrative, te "Fjala", qershor, 2001.
6. Rolan Barti, Avantura semilogjike, Rilindja, Prishtinė, 1978.
7. Northop Fraji, Aantomia e kritikės, Rilindja, Prishtinė , 1990.
8. Osvald Dykro & Cvetan Todorov, Fjalori enciklopedik i shkencave tė ligjėrimit, Rilindja, Prishtinė, 1984.
9. Eduard Sapir, Gjuha - Hyrje nė shkencėn e ligjėrimit, Rilindja, Prishtinė.
10. Ferdinand de Sosyri, Kursi i gjuhėsisė sė pėrgjithshme, Rilindja, Prishtinė, 1977.
11. Zherar Zhenet, Figara, Rilindja, Prishtinė, 1985.
12. Xhonaten Caller, Teori letrare, Era, Prishtinė, 2001
13. Rexhep Ismajli, Shumėsia e tekstit, Rilindja, Prishtinė, 1977.
14. Prof. Dr.Zejnullah Rrahamani, Letėrsia mesjetare (teoritė letrare), Faik Konica, Prishtinė, fq.13.
15. Prof. Dr.Zjenullah Rrahmani, Teoria e letėrsisė, Fakulteti Filologjik, Prishtinė, 1996.
16. Sabri Hamiti, Kodet e mėdha tė letėrsisė shqipe, "Fjala", 15 janar 1986.
17. Sabri Hamti, Vetdija letrare, Rilindja, Prishtinė, 1989.
18. Sabri Hamiti, Letra shqipe, Dukagjni, Pejė, 1996.
19. Sabri Hamitit, Letėrisa filobiblike, Letėrsia romatike, Faik Konica, Vepra VII, 2002.
20. Sabri Hamiti, Tema shqipare, Rilindja, Prishtinė, 1993.
21. Sabri Hamiti, Arti i leximit, Rilindja, Prishtinė, 1983.
22. Durim Tace, Fjalor i kritikės moderne, Toena, Tiranė, 200?.
23. Mikel Ndreca, Fjalor fjalesh e shprehjesh te huaja, Rilindja, Prishtinė, 1986.
24. Dr. Engjėll Sedaj, Bibla & pėrkthimet e saj nė gjuhėn shqipe, Shtufi, 1999.
25. Isak Ahmeti, Bibla nė letėrsinė shqiptare, Rilindja, Prishtinė, 1999.
26. Kujtim Rrahmani, Intertekstualiteti dhe oraliteti, Kolqi, Kuteli, Pashku, Aikd, 2002.
27. Ibrahim Rugova, Vepra e Bogdanit, Rillindja, Prishtinė, 1990.
28. Ibrahim Rugova & Sabri Hamiti, Kritika letrare, Rilindja, Prishtinė, 1979.
29. Rexhep Qosja, HLSH, Romantizmi I, Rilindja, Prishtinė 1984.
30. Kujtim M. Shala, Tat Tanushi i Mitrush Kutelit, Jeta e re, 2002.
31. Kujtim M. Shala, Vox i Anton Pashkut, Buzuku, 2002.
32. Letėrisa si e tillė, Anton Berishaj, Letėrsia e vjetėr shqipe dhe literateti, Toena, Tiranė, 1996.
33. Anton Berishaj, Kodet retorike dhe statusi i tekstit tė Bogadani, Punim magjistrature, Prishitnė, 2002.
34. Gjon Buzuku, Meshari, Rilindja, Prishtinė, 1987.
35. Pjetėr Budi, Poezi, Rilindja, Prishtinė, 1986, pėrgatitur nga R. Ismajli.
36. Pjetėr Bogdani, Ēeta e Profetėve I, Rilindja, Prishtinė, 1990.
37. Pjetėr Bogdani, Ēeta e Profetėve II, Drita, Prizren, 1997.
38. Jul Variboba, Gjella e Shėn Mėrisė Virgjėr, Faik Konica & Shpresa, Prishtinė, 2002.
39. Naim Frashėri, Lulet e verės, Rilindja, Prishtinė, 1990.
40. Andon Zako Ēajupi, Vepra 2, Rilindja 1990
41. Asdreni, Psalme murgu, Rilindja , Prishtinė, 1990.
42. Fan Noli, Albumi, Rilindja, Prishtinė, 1990.
43. Gjergj Fishta, Dramatika, Rilindja, Prishtinė, 1996.
44. Gjergj Fishta, Lirika, Rilindja, Prishtinė, 1996
45. Ethem Haxhiademi, Dy tragjedi, Rilindja, Prishtinė, 1990
46. Mitrush Kuteli, E madhe ėshtė gjėma e mėkatit, Mitrush Kuteli Tiranė, 2000.
47. Anton Pashku, Oh, Rilindja, Prishtinė, 1971
48. Zejnullah Rrahmani, Seshi i Unazės, Rilindja, Prishtinė, 1978.
49. Anton Nikė Berisha, Burim drite e dashurie (Antoligji i poezisė sė pėrshpirtshme shqipe), Shpresa, 1999.

Shkoder.net... - Fjala e Lirė | Tė drejtat e rezervuara